Some can me materialized... Some dissapear when you lose hope.
>>57276 He/she is not speaking like feenie~
>>57276 You become curious huh!? Too bad it's not really a mystery since I told you already! Really piss you're so silly.
>>57278 何それ! きみは何も言ってないんだぜ! What that! You didn't say anything, you see! そしてピッスと呼ばな。 無礼だろう? 私の名前はジェシ。 And don't call Piss. Rude right? My name is Jessie.
>>57279 It's obvious! Like beyond obvious! If my words and manner haven't revealed it you're just dumb pis--, err, jessie!
>>57281 じゃ「きみはベルフィ様」でいこうぞ Then with ”you are honorable Belphe” let’s go
>>57283 Is that really what the evidence points to?
>>57285 そう。 きみはとてもベルフィ様らしい。 ベルフィ過ぎるぞ that. You are very honorable Belphe-like. Too Belphe
>>57286 I-It's the pictures! My perfect plan ruined by these stupid pictures, uooooooooh.
>>57284 ええ? 「難ししたよ」ってどう言ういみ? 「難しかったです」じゃない? 私はよくわかるな
>>57287 Oh nooo. If you were only not Belphe, your plan would have been flawless.
>>57287 計画? どんな? ベルフィ様は面白い Plan? What sort? Honorable Belphe is interesting でも私は今… But I right now もう。 じゃね! Jeez. See you!
>>57288 場合は難しい卑劣な事をするだろうと思った。非人道的かつ狡猾な事!そのためにあまりにも純粋なションベン!
>>57288 I really don't need to be corrected by someone who can't use it right.
Why is she so perfect?
>>57293 That is because you haven't meet the real prima-donna
ただいま~ Back~ >>57292 だから私は「よくわかるな」と言った。 「難しした」を聞くことがない So I said I didn’t really understand. I don’t have the thing of hearing 「難しした」 >>57291 私はベルフィ様の日本語で書く言葉をぜんぜん分からない I do not at all understand honorable Belphe’s words written with Japanese
>>57297 狡猾なカラスは真夜中に高い飛ぶ!しかし不気味な猫が正午のベーグル南神速! 理解?真実は弱いために存在しています。
>>57298 うん。 よく分かる。 はい。 Yep. I understand very well. Yes.
>>57299 それから答え:なぜ気難しいカラスがハーケンを拒否しましたか?確かに常駐隣人が容疑を被っ?または卑しい猫はそれを自分自身を台無しにしましたか? 今の私には嘘をつけないでください。
>>57299 キョンくん、電話
Care to tell me how do you type in MOONspeak?
>>57302 beep beep boop bop
>>57300 えと… 六人ぐらい? Um... about 6 people? >>57301 言わねんでも分かってる Even if don’t say I understand.
>>57304 :P
>>57302 You pray to the moon spirits.
>>57304 。 。 。 。 。6人?あなたが実際にハーケンは、その多くを伴うだろうと思いますか? 私は猫はうんざりされるであろうとしても思う。倒錯小便!
>>57306
>>57305 私はペンです
>>57305 何を言う? What say? それは私じゃない。 そもそも私は鳥じゃないんだ。 ちゃんと人間だぞ! That is not me. To start with I’m not a bird. I am properly a human!
>>57309 ペンくん電話 >>57310 No
>>57307 たぶん来週のげつようびに Probably at next week’s Monday.
>>57308 Alright. If you have microsoft, go to control panel --> region --> Keyboards and languages --> change keyboards The rest is self explanatory. .... man, I'm tired.
AKARI IS AUTISTIC AND WORST YURU YURI I CAN'T POST THAT YURU YURI LIVE ACTION OR I'LL GET BANNED.
>>57314 THAT WHORE
>>57311 私は片翼の鷲かな? I am one winged eagle maybe? >>57313 がんばって! 応援するから。 日本で会うぜ! Try hardest! Because I cheer. Meet in Japan!
>>57312 私はそれを楽しみにしましょうか?これはあなたが知っている事実であった場合、時計は嬉しくなるもの。
>>57314 How silly, Akari is a fine yuru.
>>57316 でもあなたは梟だぜ
>>57317 うん。 そうする Yep. Do that. 愛してるぜ、ベルフィ様 I love you, honorable Belphe
>>57320 愛は気まぐれです。気まぐれな女の事。なぜ真実に基づい狐の悪魔を祈りたい小便でしょうか? しかしわたしも、まだ立派な証明するかもしれない〜
>>57315 Who's the whore, the one who kissed, the one who got kissed, the one who slapped????? >>57318 SORRY SHE DOES NOT APPEAL TO MY SENSE OF TASTE, MUST BE BAD KILL IT WITH FIRE
>>57313 I already told this to Hide, learning a new language is something awesome~ and You will never know when you will use it~
>>57319 なぜ梟か? 誰それを決めた? Why owl? Who decided that? >>57321 ええ!? 私と結婚するつもり? きゃ~! Eeh? You mean to marry with me? Kya!
>>57314 No, she's kind and gentle.
>>57316 まず,あなたは家に去ってきみますね
>>57324 おっそこに先に自分の取得しないでください。最初に、あなたが私を求愛しなければならない、私は私を今日、笑わせる、私にしてください。 これまでにも、最初のベースになるだろう豪かのよう。はっ!
I think I will search for Wolly and ask him to help me translate this Moon language that is in this thread.
>>57328 Well, you have to play through and beat the game first, but here's the cheat code anyways
>>57326 What anime is that?
>>57326 ええ? 普通人にならないと? Eeh? Must become normal person? >>57327 どうして私を愛してない? 苦しいんだ… Why don’t you love me? It’s painful...
>>57325 Her stupidity and lack of sense makes me vomit rainbows scheissekopf !
>>57330 やれやれ。 君のパワーが足りないぞ。 それはバカとテストと召喚獣。 Jeez. Your power is not enough. That is idiot and test and summoned beasts. 木下秀吉は私の王子様 Kinoshita Hideyoshi is my prince.
>>57330 I think its baka to test.
>>57331 王への雑種弓。王は神様への忠誠を誓う。神様が賢明ではすべてのものを支配する。 これ自体がその答えです。 すべての栄光へのポインタ。 我々の手のすべてがルートへの扉を開くことができません。
Cirno-hunt progress: Tea party of dreams: Translation of Moonspeak:25% Translation of Moe typos of Anon and Lion : 0% Release date: WHENEVER WE FEEL LIKE IT, K?
>>57335 もう英語で言ってくれよ! Already say it with english pelase! 私は大切なベルフィさまと話したいけど君は分からないことを言うばかり… I want to talk with my precious honorable Belphe but you have been saying only I can’t understand things!
>>57334 Yes it is! Thank you!
>>57337 しかし、英語はブタ嫌です。私はマスターのレースになりたい! *But english is pig disgusting. I wish to be of the master race!* なぜあなたは、ベルフェ密に話をしたいのでしょうか?あなたはもっとおいしい計画を紡ぎ上げて出なければなりません。私はあなたの方法でそれらの謎に答えることができなかったことに失望しています。 *Why would you want to talk to dense belphe? You should be out concocting more delicious plans. I'm disappointed that you couldn't answer those riddles by the way.*
>>57339 そうだな。 私は同じ気持ちをもっている。 That. I am carrying the same feelings. ベルフィさまは素敵。 それはみんなを知っていること。 Honorable Belphe is wonderful. That is a thing all know. しかし、謎ってなんだ? 謎を一度も聞くない。 But what riddle? I didn’t hear one riddle.
シャワーしたー
>>57340 ので、非常にあなたがそのローに保持しているときに私を保持しないでください。ベルフェは、影になりたいことはありません。 *Don't hold me so highly when you're held so low. Belphe doesn't wish to be a shadow.* なぞなぞは狡猾なカラスを扱った。と怠惰な猫。私はそれが非常に楽しいなぞなぞではないと思います。 *The riddle dealt with a crafty crow. And a lazy cat. I guess it's not a very fun riddle.*
>>57341 STOP POSTING CIRNO'S PICTURES. that is against the rules that is breaking the illusion.
>>57343
>>57342 あまり分からない。 ベルフィさまほめてはいけないか? Don’t really understand. Praising honorable Belphe is not allowed? その謎は日本語で言ったか? That riddle said with Japanese?
>>57344
>>57346 密なワンピースはかわいいです。 *Dense Piece is cute.* 今残すのに時間。バイバイ〜 *Time to leave now. Bye bye~*
75% Done! I CAN"T DO THIS!!!!!! ...maybe..
>>57347 Stop the copy! >>57348 Bye bye >>57349 god luck
>>57348 一人で寂しい With alone it’s lonely じゃ、また会いましょうぜ、マイ・ベルフィ Then、 let’s meet again、 my Belphe ここで君を待つぜ Here I wait for you
What is this all this nonsense ? One second I'm fighting nazis in my chinese vidya and then this place transforms into moon-land. What the hell, where is /seacat/ ? WHY IS EVERYBODY SPEAKING MOON SUDDENLY ? WOULD YOU BE HAPPY IF I SUDDENLY ONLY SPOKE FRENCH ? Je peux le faire aussi hein, on peut être plusieurs à jouer ce jeu idiot, revenez et parlez anglais les gens, sérieux, je suis perdu là. I'm lost here, even Chen/Bulleta made more sense guys, and that's saying something.
>>57352 >not speaking nippongo
>>57353 You mean Nihonian.
>>57352 >french Reportado. >Spanish REPORTED!
>>57353 Japano estas bone lingvo, sed iuj estas pli belan
>>57352 J'aime les ananas. Mais, je suis un chien. J'aime manger les chats.
>>57357 oh god why do you eat cats dogs don't normally eat cats!!! pineapples are ok though
>>57356 Hiiii Have you worked on your sheet yet?
>>57358 yap >>57359 omg i'll aks misha for help when im done with these papers
>>57359 hiii N-not yet, I need to ask Rin for help!
>>57361 babby cirno
>>57360 >>57361 It's fine, no rush. Just wanted to check.
>>57363 omg i need to make bckstorie
>>57364 Again no rush. I have a lot to do before we can start anyway. Just think about it a little tiny bit, k
>>57365 ok nite
>>57364 me on the left
>>57367 o god hearta atack
>>57368 omg sooooooooooooooooooo moep
>>57369 ikr das like noodle
>>57370 wat u doin???
>>57371 im ripping paper!!! wat about u?
>>57372 omg i never play dat game before
>>57373 omg is a fun game ne omg that used to be dwaf forters!!
YES FINAL PART I WILL MAKE IT!
mack!!!!!!!!!!
>>57375 OMG GO >>57376 omg ur so late
>>57377 um no u were 2 fast